zoria lvivska
  • introduction
    • welcome - zoria
    • about-me
  • poetry in english
    • Time Machine
    • Camel
  • MY MASTERS, AWAKEN!
  • Borderline
  • Moses
  • The new beginning
  • The art of persistence
  • The forgotten one
  • An abandoned hotel
  • Sing alone, be yourself
  • A miriad of passing clouds
  • A small talk
  • The art of learning
  • Time
  • ПОЕТИКА НА українській
    • Патаґонія
    • Зимні води
    • Боснійський психопат
    • Дестинація - Північ
    • Церква
    • Вона?
    • Ода вітряная
  • Ноктюрн
  • Тривіальність
  • Еквілібріум
  • Брейккор
  • Багряний етюд
  • Несучи рюкзак сам
  • Казка
  • Гротеск
  • Минувші дні
  • Сніжинки
  • 0:56
  • Закриваючи очі
  • Головою об скло
  • За горизонтом
  • Споглядаючи
  • Серед люмінісцентних ламп
  • Під палючим сонцем
  • Сонце
  • Країна Дежавю
  • Сон
  • Короткий удар
  • Дикий танець
  • POETIKA na hrvatskom
    • Kad se cemo naci
  • SPECIAL POETRY(2022-2023)
    • Ataxia
    • Мейнфрейм
    • Farlands
    • (without a name)
    • Високі сподівання
    • Перезавантаження
    • -
Powered by GitBook
On this page
  1. ПОЕТИКА НА українській

Ода вітряная

PreviousВона?NextНоктюрн

Last updated 1 month ago


І вулиці мчуть Як дні, а бува й німії Спогляда на день голова І зна, що все се збува Великії будинки-квартири Як тії літи-моноліти І нічого не зробиш, тільки час Той вмиє всіх і вас Нічого й ніхто не має сил А час до вас прийде І вітром-риссю вмить замете! Вітер, о вітер! Супутник подорожей і недуг Вмий волосся наше своїм бризом Вмий лиця й наші серця Бо оду співать хтось ма! І це будемо ми це будемо ми! Хирляві й міцні Розумні й дурні Сплячі й наяві Живі й мертві Веселі й сумні Всі ми - як один Будемо дихати й казати "Вітер - наша ода до змін"